Linux Localization And E-governance 102
BhondaiPola writes "The Telegraph has an interesting article about the works of a Bengali Linux localization group. The article speaks of the potential areas in which localization can be implemented, especially, E-governance. Most of the stuff is known to us, but the article should serve as a nice introductory article for anyone new to the issue.
And I liked the screenshots of the localized GNOME in the website of the group."
I would just like to point out (Score:4, Funny)
Wait a minute... no it wouldn't.
Re:I would just like to point out (Score:1, Funny)
Gnome i18n is great (Score:5, Interesting)
Thanks to im-ja [sourceforge.net] I can switch freely between European (Brazilian Portuguese) and Japanese input in any GTK app, something I could do only in Emacs. Gnome-terminal can work with any encoding and switch them at runtime.
Re:Gnome i18n is great (Score:2)
IM-JA is a good start. How about Chinese?
Now we need *Linux* i18n (Score:2)
You should be able to use any standard terminal program on any mainstream Linux box to telnet to a Web server and view the source of any Web page, even if the page happens to be a Bengali-Thai dictionary and the Linux box's owner is a monolingual Englis
Re:Now we need *Linux* i18n (Score:2)
if the machine's owner is monolingual in English, why should they have to install Bengali and Thai fonts so as to make your contrived webpage example work?
followed by this:
i recently found - through just such a web page example - that i have some number of SEAsian fonts installed by default. i hadn't known, and i *still* don't know why i have them - i certainly never told Mandrake to include them.
Where do I begin? You learned something by actually experiencing what you
Re: (Score:1)
Re:Now we need *Linux* i18n (Score:2)
I made no such mistake. I simply didn't advocate a specific encoding, or multiple encodings with rules for when to use or how to detect each, because I didn't want to get into that level of detail in this particular piece of advocacy.
It is sufficient that everyone agree that we work from the same "list of characters" as you rightly call it, and that sufficient standards be in place that it is always unambiguous which characters are
Interesting (Score:4, Funny)
Re:Interesting (Score:1)
listing of various localized gnome (Score:3, Interesting)
Re:listing of various localized gnome (Score:1)
it's been a long time since I've seen such a cascade of popups get past mozilla ... and such horrible, wretchedly offensive pictures to boot!
Re:listing of various localized gnome (Score:5, Funny)
There's some in my neighbor's yard.
I'm worried; every day they seem to get a little closer, with their unblinking, hungry eyes...
Re:listing of various localized gnome (Score:1)
The regional Government is strongly supporting the project and the idea is to have Linux in every school and government office. They are also supporting the neighbouring region of Andalucia in a project to install 15,000 computers running Linex in their schools.
ZB
Re:listing of various localized gnome (Score:1)
pic of computer (Score:3, Interesting)
Re:pic of computer (Score:2)
More likely it shows the force of marketing that drives people to buy 2.0GHz+ desktops.
Theory was that the prices of computers would fall. Nope - you just can't buy 333MHz packages anymore. Instead you get sold something superpowered that you [most of you] don't need for as much or more as you did before.
I love the free-market.
Re:pic of computer (Score:5, Interesting)
Blatantly nonfactual [ebay.com].
Theory was that the prices of computers would fall.
I don't recall anyone credible espousing such a theory. It's a rather ignorant idea... (Unless you're looking at it from a large enough scale where prices genuinely have fallen, which is the case over a 4+ year measurement)
It's true that marketing pressure causes people to replace computers unnessecarily. But the idea that "if not for greedy marketers, we'd all be buying new PIII 400mhz computers for $40" is completely unfounded.
It doesn't really cost all that much less, today, to built a 300mhz CPU than a 3000mhz one. Major R&D improvements were needed so that 3000mhz would even be possible... but now that the money's been spent, there'd be little financial incentive to continue building the slow ones. If some insane vendor wanted to build new 100mhz Pentium computers (from new parts, not leftovers) it would cost nearly as much as a new bargain-basement 1.4Ghz system. There's no meaningful savings from using the weaker stuff.
Look at the automobile market. A 1993 car is $1000, a 1997 is $5000, and a 2003 is $15000. The old stuff is cheaper... but there is no way a manufacturer could build a new car to 1993 standards for any less than a 2003 model.
auto a bad analogy. (Score:2)
No, until a few months ago you could go to Mexico and buy a new VW bug for $2000. This was essentially a 1973 super beatle. Of course, automobiles are a great analogy if all new cars really only cost about $2,000 to make but everyone pays ten times that much due to greedy marketers a
Re:pic of computer (Score:2)
Theory was that the prices of computers would fall.
Well it was my theory actually. 8) I extrapolated it from other markets where as something bec
Re:pic of computer (Score:1)
Uhm, yeah, but a 300 MHz CPU draws a whole lot less power than a 3 GHz one, so it doesn't need as fancy cooling, it can be made smaller. Also, it's not just the CPU:s that have grown, so have the video adapters etc. A lot of the functionality of a 1997 computer can be probably be integrated into a few chips, making for substantial cost reductions.
Just in case it's slashdotted (Score:5, Informative)
Here's the article's text:
Bengali crosses desktop lingo barrier
ALOKANANDA GHOSH
Thinking global, going local
Calcutta, Dec. 7: You can now use the computer to chat, e-mail, browse the internet, access an archive of public domain works by Bengali writers and read the almanac (ponjika) in Bengali.
In the first successful project of localisation of Indian languages, Ankur, an initiative of a group of academicians, students, professionals, linguists and techies -- all volunteers and without any financial backing -- from India and Bangladesh, will bring Bengali to the desktop, based on Free/Libre Open Source Software (FLOSS).
A downloadable version of it that can present a basic-level desktop designed to perform functions equivalent to Microsoft Windows, will be posted on the Net tomorrow. The localisation efforts by Ankur will help millions of Bengali-speaking population access computing benefits through low-cost means.
Localisation is the process by which software and computing systems are adapted to a particular language and the specific cultural habits of a region. However, before the process of localisation can begin, the software has to be internationalised to support multiple languages and local customs.
"The local language framework makes it easier to take e-governance initiatives to the grassroot levels," Ankur member Sankarshan Mukhopadhyay said. "Government machinery and protocols can be best utilised through the local language and nuances, which can reach the largest number of people. The Ankur Bangla project covers all aspects of localisation. It aims to provide a 'Bengali computing experience', while creating a standard framework and infrastructure which makes computing scalable and economically deployable," he said.
Defined broadly, e-governance is the use of IT, communications and telecommunications to promote an efficient and effective government, facilitate access to government services, allow greater public access to information and empower people by making the government more accountable to citizens. The project may involve delivering services over the internet, telephone, community centres, wireless devices or other communication systems at reduced cost and increased productivity.
Ankur has been in talks with the Bengal government for the past six months. The group, however, did not get any projects from the state government.
"We have been approached by CBSE officials to use the project framework for digitisation of the syllabus to Bengali, using which they will tap the Bangladesh market," Indranil Dasgupta, founder of the Linux User Group in Calcutta, said. "Jadavpur University and the Forum of Scientists, Engineers and Technicians (Foset) are also in the process of adopting the Ankur framework for localised low-cost computers."
This, despite the fact that the government's much-flaunted government-to-citizen effort - Banglar Mukh (the face of Bengal) - has fallen flat on its face.
Re:Just in case it's slashdotted (Score:4, Informative)
Ofcourse, what they have failed to mention is that the Central Board is largely unsympathetic to local langauges and hence each state has its own State Board and/or State Matriculation system.
Often, a lot of people end up either one or the other. Makes you wonder why they have been approached by CBSE and not their respective state boards.
Re:Just in case it's slashdotted (Score:1, Funny)
West Bengal, Bangladesh cooperation (Score:1)
Re:MPAA (Score:1)
FLOSS (Score:4, Funny)
It is an acronym that cuts right down to the gumline.
Info on Bengali Language. (Score:5, Informative)
It is the official language of the Indian State, West Bengal and has produced some great indian poets including Tagore who won a nobel prize for his poems Geetanjali".
Re:Info on Bengali Language. (Score:1)
Re:incidental link (Score:1)
The independent .
Localisation, FOSS and developing countries (Score:4, Insightful)
But this shows why it is important, if not as important as trade and development issues. Countries like India in particular have nascent computer industries, and growing numbers of users. The more we can do to combat the digital divide and welcome all people in this world onto the Internet and into the logic age, the better. FOSS is key to doing this IMO, and will ensure that as this happens, information technology is controlled by those that use it not those that provide the means to use it.
Nascent? (Score:5, Informative)
I wouldn't call a software economy that's worth roughly $30/billion year, with $10 billion being outsourcing, to be merely "nascent." Unless, of course, you consider that in 2008, the Indian IT Ministry plans to have $50 billion in outsourcing (meaning: your students' jobs, and possibly yours as well) and $90 billion overall.
Indian Economy Report [eetimes.com]
Indian IT Plans [apnic.net]
I'm surprised such Indian localizations weren't done sooner. Perhaps one day, we'll have to navigate them -- at its current growth rate, India will dominate the world in software roughly by the time this year's new CS students graduate.
Re:Nascent? (Score:2)
Re:Nascent? (Score:3, Interesting)
Re:Localisation, FOSS and developing countries (Score:2)
Why is this necessarily a true statement? Is there perhaps some rational reason that whatever obstacles there are to crossing the digital divide shouldn't actually be crossed until they're capable of being crossed?
I compare this to the statement "The more we welcome all people in this world into deomocracy, the better." It seems right and reasonable on its surfa
developing countries and digital information. (Score:2)
Ah! what a thought. First ask yourslef what you do with your PC. When you answer that question honestly, you will understand how digital information is for hackers of all types and you might see how important localization is.
Clean water, that
There goes the neighborhood (Score:3, Funny)
Re:Der gnome Eiferer-Ubersetzung Fuhrer. (Score:1)
But seriously, your grammar sucks, and half the words didn't translate prperly. Did you put this into babbelfish yourself, or was a whole network of trolls responsible?
OK, I'm done feeding the trolls. *hand slap*
One on-topic note - in the screenshots, why isn't Terminal (even just the window name) translated?
Information about Bangladesh (Score:4, Informative)
See the CIA Word Fact Book [cia.gov] for some information about Bangladesh [cia.gov].
Did you know that Bangladesh is the 8th largest nation on the world [cia.gov] (note: "World" is the first in this ranking) ?
Bengali is spoken by some Indians as well, India being the second largest nation on the world.
Re:Information about Bangladesh (Score:1)
Re:Information about Bangladesh (Score:2, Interesting)
Although there are quite a few languages in India with small numbers of speakers, the major languages have considerable numbers of speakers. Bengali is one of the largest, with 200 million speakers split between India and Bangladesh. The largest is Hindi, with 180 million first language speakers in India but an estimated 487 million first and second language speakers worldwide. Here are the numbers of first language speakers in India for the other major languages:
Telugu70 million
Marathi68 million
Tamil6
People who did this (Score:3, Insightful)
How much localization is available in Windows? (Score:5, Insightful)
You speak Xhosa or Bantu or some very minor language in a Third World country, do you think MS will cater to you. Most likely not. Linux can and will cater to you with a little bit of work. One more way to push Linux as a serious alternative to MS in developing countries.
Re:How much localization is available in Windows? (Score:5, Informative)
No. As the article stated, this is the first complete localization of a desktop OS to any Indian language. There has not been a lot of pressure on software companies to localize their software for the Indian market, because the common language of communication for middle and upper class Indians across the subcontinent is English. This is fine for business and education users, but for home use of computers to take off in India, they need to be able to write letters to Grandma who only speaks the local languages. This could potentially be a big win for Linux, as the home market which is not yet big enough for Microsoft to bother with could influence choices for business systems in the future.
Re:How much localization is available in Windows? (Score:1, Flamebait)
This begs the question, can grandma even *read* in Hindi, Bengali or any other language for that matter? What is the literacy rate for the 55+ population in India, anyway?
Re:How much localization is available in Windows? (Score:1)
This begs the question, can grandma even *read* in Hindi, Bengali or any other language for that matter? What is the literacy rate for the 55+ population in India, anyway?
Ooh, literacy!
For the 55+ population whose child or grandchild can afford a personal computer, literacy (at least in the regional language) should be close to 100 percent
Tamil Linux (Score:2)
The number of English speakers, quite frankly, is actually miniscule relatively speaking, even if the absolute numbers are big; the vast majority of India's population would presumably prefer their own vernacular to English to communicate. The biggest detriment to Indianisat
Re:Tamil Linux (Score:2)
Which is why I added "middle and upper class" in there. It is a given that Microsoft isn't going to be interested in the other 90% of India's population for whom the cost of a Windows license would be more than a month's salary. But I think there is still a market there, particularly in the education sector as India rapidly becomes more wealthy overall, and as you say, most of those who do speak fluent English would ra
Re:Tamil Linux (Score:2)
Re:Tamil Linux (Score:2)
Guess not. :-)
(Lameness filter encountered. Post aborted! Reason: Your comment looks too much like ascii art.)
Re:How much localization is available in Windows? (Score:3, Informative)
naDev... tlhIngan Hol ngaq (Klingon language support) [lanana.org]
Re:How much localization is available in Windows? (Score:2)
The Tengwar script was invented by the philologist and author J. R. R. Tolkien as part of the mythological world he created [evertype.com]
So you can have an Elvish localisation as well :)
Products Now are Bottom-Up not Top-Down .... (Score:4, Insightful)
Re:Products Now are Bottom-Up not Top-Down .... (Score:2)
The Economist's Technology Quarterly Report... (Score:2, Informative)
Has an article on this. Good article exposing the availability of different applications in local languages. It seems that one of the benefits of open source software is it's ability to be modified in this manner. Open Office in Gujarati, anyone?
The article is online for premium users only. For some reason the Economist wants you to pay for content. I got it in the old-media form; good old paper.
IMHO, as per.
J:)
Windows (Score:3, Funny)
So they've made a product that sucks dollar bills from your wallet, DRMs all your tunes and core dumps twice a day?
Bengali (Score:4, Informative)
Kinda like Zulu and Xhosa in South Africa - its not financially viable for Microsoft to write those locales in Windows.
Just another sign of the goodness in software freedom.
Start button on the right? (Score:2)
Re:Start button on the right? (Score:2)
When looking at screenshots of the arabic GNOME desktop is appears that the user interfaces aren't inverted the way they should be. That can probably be attributed to mistakes by the programmer though.
Dubai eGov (Score:1)
Akhane bhalo kaj kora hoyache. (Score:1)
Re:Akhane bhalo kaj kora hoyache. (Score:1)
The screen shots were ok but... (Score:1)
Re:The screen shots were ok but... (Score:1)
Don't want a flame war, I'm just curious... (Score:1, Offtopic)
Great Hardware! (Score:3, Interesting)